夏远生(湖南省委党史研讨室副巡视员):他走出韶山的时分大约17岁,到了湘乡的东山书院。由于东山书院是一所比较新式的校园,其时就开了英语课,在那里接触到英语。
高菊村(青年和前期思维研讨专家):在湖南省图书馆自学的时分,榜首次看到国际大地图。
高菊村:据他同班同学周世钊回想,毛主席还跟他谈过,他说其时,我就到那个地图上去看咱们韶山在哪里,怎样也看不到韶山,又去看湘潭在哪里,也看不到,他就茅塞顿开了,他说,国际这么大啊。
1920年6月,在给自己的教师兼挚友黎锦熙的信中,他相同谈到了英语学习。
【字幕:外国语真是一张门户,不可不将它打通,现在每天读一点英语,要是可以有恒,总可稍有所得】
张民(中央文献研讨室研讨员):1946年8月,美国女记者安娜·路易斯·斯特朗来到延安,她要采访毛主席。毛主席在这次采访傍边,提出了一个十分闻名的结论,便是全部反动派都是纸山君。其时担任翻译的余光生先生,他就查找到了一个惯用词,便是这一个Scare-crow,意思便是稻草人。毛主席其时就纠正了他的翻译,说不可,我不是这个意思,我的意思是纸糊的山君,是Paper-tiger。
苏红(1952年至1958年留苏学生):他呢,在台上向咱们招手、致意。就讲了国际是归于你们的,也是归于咱们的,可是归根到底是归于你们的。毛主席是湖南人,所以他讲那个国际是你们的,咱们听起来就好像讲“四概”,有一些同学听不懂,毛主席看出来了,他就用手比着一个圆球,然后就说,用英文说world。
据章含之的回想,学英语的教材,最喜欢用马列主义英文原著或许一些政论文章,对日子中的英语并没有多大的爱好。也便是说,他的英语其实便是用于对一些英文文章的阅览,并且还离不开字典,关于语法、白话,都没有过关。
“Paper-tiger”这个闻名的毛氏英语单词其实影响很大,后来基辛格访华时,见到毛主席的榜首句话是:主席发明晰一个英文单词。毛主席说:是的,Paper-tiger。基辛格也很灵泛,马上接话说:对了,纸山君,便是指咱们。
斯诺在回想里说,或许缺少学习外语的天分。所以,学了一辈子的英语,到老他也离不开词典。