EN
产品banner
您当前的位置 : 首页 > 安博app官方网站 > 户外用革系列

联系我们

汽车内饰革|汽车座椅革|半pu人造革-安博体育官网下载app

电 话:0514-84528166

传 真:0514-84528699

邮 箱:andy.liu@derwins.cn

地 址:江苏省扬州高邮市八桥镇工业园区

网址:  www.fringesanmiguel.com

“考研英语”难上热搜!网友:最为难的是不知道“为难”怎样写……

2025-03-14
  • 产品概述

  有考生说,英语卷二翻译里碰到一个awkward,知道意思是“为难”,但为难的是,忘了为难两个字怎样写……

  虽然“gap”自身并不算杂乱,但由于其在不同语境下的多重意义,许多考生在翻译过程中感到困惑。

  在日常日子中,gap常指缝隙、豁口。比方伦敦地铁播送那句闻名的:“Mind the gap”,留意站台空地。

  在教育范畴,gap year,距离期,指的是年轻人暂时中止学业去游览或作业的一段时间。

  另一个常见的用法是achievement gap,描绘的是不相同的种族、社会经济布景的学生之间的成果差异。

  爱打游戏的同学知道的gap或许又不相同,如mid gap(中单距离)、jug gap(打野距离)。

  假如你终究顺畅考上研究生,就可以激动地说“I got in(我考上啦)”。

  “考研上岸”,也就是指“经过研究生考试”,因而咱们咱们可以用pass an/the exam来表明。

  学霸们假如是高分考过,还可以用一个短语pass with flying colors,指以超卓的成果经过考试、竞赛。

  “上岸”代表着咱们被选取啦,在《剑桥词典》中,admit作动词,有“允许……参加;接收”的意思,因而“上岸”也可以用英文表明为be/get admitted to…

  在《朗文今世高档英语辞典》中,enroll作动词,有“招(生),吸收(成员);注册(课程)”的意思。假如想表达“考入”,便可以用enroll at来表明。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。

  三年营收暴升近百亿,胖东来“变味”了?有本地人被排队劝退,月入万元的职工挑选离任

  呼和浩特发布育儿补助细则:生育一孩补助1万、二孩补助5万、三孩补助10万

  QS重磅发布2025国际大学学科排名!英美高校霸榜,中国高校成最大黑马!

  谷歌安卓 16 进入最终阶段:Beta 3 上线,支撑Auracast播送音频

Telephone

图层 79.png15252517777

全国统一服务热线

中国专业人造革制造商

China Professional Leather Manufacturer