当一位网友问王诗龄是否会回上海时,王诗龄耐心地解释说,这张照片是去年拍的,她注明了日期。另一位网友询问时,王诗龄只简单地回复了一个“No.”
结果没料到一个简单的“no”却让网友立起了规矩:希望王诗龄不要用英语回复网友的评论,因为大家都是中国人。
该说不说,我喜欢,不然有些网友在网上指点江山惯了,认为“随地大小爹”是个好习惯。
话说回来,“你凭什么教我做事”用英语该咋说?不知道的小伙伴记得点赞、分享和在看哦~
“mind your own business”意为“别管闲事,自己的事情自己操心”。这个表达常常用于提醒别人不要过多关注或干涉别人的事情,而是把注意力放在自己的事情上。常常是口头上的提醒,能够适用于各种场合。
还有一个“少管闲事”的表达是“none of your business”,不知道大家还记不记得,学新概念英语的时候,2还是3的第一篇文章就是“Its none of your business”。
这个表达通常用于描述一种不变的状态或情况,即使有外部因素或事件的影响,也不会改变。能够适用于商业、政治、社交等各种领域。
这个表达通常用于描述一项需要完成的任务或交易。能够适用于商业、政治、军事等各种领域。
这个表达通常用于描述商业竞争中的激烈、残酷程度。能够适用于商业、经济等领域。
这个表达通常用于描述不诚实、欺骗或不道德的行为。能够适用于商业、政治等各种领域。
这个表达通常用于描述企业或个人的最终利润,也可以表示决定性的因素或结果。能够适用于商业、财务等领域。
这个表达通常用于描述企业或产品的稳定利润来源。能够适用于商业、金融等领域。
这个表达通常用于描述企业或个人的盈利或亏损情况。能够适用于商业、财务等领域。
今天的分享就到这里啦,最后留下一个问题:“on business”是啥意思?知道的小伙伴在评论区留言分享啊~